田家元日
作者:孟浩然 朝代:唐代
原文:
昨夜斗回北,今朝岁起东。
我年已强仕,无禄尚忧农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。
翻译:
昨夜斗回北,今朝岁起东。
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。
斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。起:开始。东:北斗星斗柄朝东。
我年已强仕,无禄尚忧农。
我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。
强仕:强仕之年,即四十岁。无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。荷:扛,担。
田家占气候,共说此年丰。
农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
占(zhān):推测;占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
译文参考:1、张敏.古诗类选节令诗:人民文学出版社,1989年04月:62、傅继宗.千年节令风俗诗:黑龙江少年儿童出版社,1997年07月:3
