瓠叶

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

幡幡瓠叶,采之亨之。

君子有酒,酌言尝之。

有兔斯首,炮之燔之。

君子有酒,酌言献之。

有兔斯首,燔之炙之。

君子有酒,酌言酢之。

有兔斯首,燔之炮之。

君子有酒,酌言酬之。

翻译

幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。

瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。

瓠(hù):葫芦科植物的总称。幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。亨(pēng):同“烹”,煮。酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。

有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。

野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。

斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。献:主人向宾客敬酒曰献。

有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。

炙:将肉类在火上熏烤使熟。酢(zuò):回敬酒。

有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。

酬:劝酒。