相见欢·无言独上西楼
作者:李煜 朝代:五代
原文:
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
翻译:
无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
锁清秋:深深被秋色所笼罩。清秋,一作深秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。(一般一作:一番)
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
剪:一作翦。离愁:指去国之愁。别是一般:另有一种意味。别是,一作别有。
译文参考:1、杨敏如.南唐二主词新释辑评:中国书店,2003年:104-107.2、王仲闻.南唐二主词校订:中华书局,2007:83.
