怨王孙·湖上风来波浩渺

作者:李清照 朝代:宋代 

原文

湖上风来波浩渺。

秋已暮、红稀香少。

水光山色与人亲,说不尽、无穷好。

莲子已成荷叶老。

青露洗、萍花汀草。

眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。

翻译

湖上风来波浩渺。秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。

微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。

浩渺:形容湖面空阔无边。秋已暮:秋时已尽。红、香:以颜色、气味指代花。

莲子已成荷叶老。青露洗、萍花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。

莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。

蘋:亦称田字草,多年生浅水草本蕨类植物。汀:水边平地。眠沙鸥鹭:眠伏在沙滩上的水鸟。

译文参考:1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2007:5-82、龚学文.闺秀词三百首:漓江出版社,1996:683、赵明华.一处相思两处愁一代词宗李清照诗词品读:中国画报出版社,2013:189