诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖

作者:黄庭坚 朝代:宋代 

原文

小桃灼灼柳鬖鬖,春色满江南。

雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。

山泼黛,水挼蓝,翠相搀。

歌楼酒旆,故故招人,权典青衫。

翻译

小桃灼灼柳鬖鬖,春色满江南。雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。

桃花盛开,垂柳依依,江南的春色很美。雨过天晴,春风温暖烟霭淡淡,让人陶醉。

灼灼:形容花朵颜色鲜明亮丽。鬖鬖:音sānsān,植物枝叶下垂貌。醺酣:形容天气温暖困人。

山泼黛,水挼蓝,翠相搀。歌楼酒旆,故故招人,权典青衫。

山峦黛绿,水波湛蓝,绿水与青山相互映衬着。歌楼酒旗飘动,招人前去。姑且把青衫典当了换酒吧。

黛:青黑色的颜料,古代女子用来画眉。挼蓝:浸揉蓝草作染料,诗词中用以借指湛蓝色。酒旆:旆字读作pèi,也可写作“斾”,酒旆即是酒旗。故故:常常;屡屡。

译文参考:1、《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷)上海辞书出版社,1988年版,第804页