迢迢牵牛星
作者:佚名 朝代:两汉
原文:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语。
翻译:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。素:白皙。这句是说,伸出细长而白皙的手。札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄。杼(zhù):织机的梭子。
终日不成章,泣涕零如雨;
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。涕:眼泪。终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。零:落。
河汉清且浅,相去复几许!
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!
盈盈一水间,脉脉不得语。
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
盈盈:清澈、晶莹的样子。脉脉(mòmò):默默地用眼神或行动表达情意。间:相隔。
