题桃花夫人庙
作者:杜牧 朝代:唐代
原文:
细腰宫里露桃新,脉脉无言度几春。
至竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼人。
翻译:
细腰宫里露桃新,脉脉无言度几春。
细腰宫里桃花绽放一派艳丽清新,心念故国默默无语度过多少冬春。
细腰宫:指楚王宫。《后汉书》:“楚王爱细腰,宫中多饿死。”露:读lù。脉脉:读mòmò。无言:据《左传》载,息夫人被楚文王强纳夫人后。一直一言不发。
至竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼人。
说到底息国灭亡究竟是因为何事?可怜金谷园殉情的绿珠这坠楼人!
至竟:究竟。息亡:息国灭亡。缘:因为。底事:什么事。金谷坠楼人:指绿珠。绿珠是西晋石崇的爱妾,石崇住在金谷园(洛阳附近)中,生活豪侈,歌妓很多。当时赵王伦专政,赵王伦的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇说:“绿珠是我所爱,不能送人。”孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇。石崇被捕时,对绿珠说:“我现在为你得罪。”绿珠说:“我就死在你面前以报答你。”因自投楼下而死。
译文参考:1、任文京.杜牧诗歌精选.石家庄:花山文艺出版社,1996:1352、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:680-681
