大林寺桃花

作者:白居易 朝代:唐代 

原文

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处,不知转入此中来。

翻译

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。

人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。山寺:指大林寺。始:才;刚刚。

长恨春归无觅处,不知转入此中来。

我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。

长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。

译文参考:1、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:247-248