汉寿城春望
作者:刘禹锡 朝代:唐代
原文:
汉寿城边野草春,荒祠古墓对荆榛。
田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。
华表半空经霹雳,碑文才见满埃尘。
不知何日东瀛变,此地还成要路津。
翻译:
汉寿城边野草春,荒祠古墓对荆榛。
春天来了,汉寿城边野草丛生,那荒祠和古墓前面正长满荆榛。
汉寿:县名,在今湖南常德东南。荆榛:荆棘。
田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。
田里的牧童烧化着丢弃的刍狗,路上的行人在观看墓前的石麟。
牧竖:牧童。刍狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被抛弃。陌:田间小路。石麟:石头雕刻的麒麟,这里泛指古代王公贵族墓前的石刻。
华表半空经霹雳,碑文才见满埃尘。
经过雷电轰击,华表已经半毁。由于积满灰尘,碑文仅可辨认。
才见:依稀可见。
不知何日东瀛变,此地还成要路津。
不知什么时候又发生沧海桑田的变化呢,到那时,这里又会成为南北交通的要津。
东瀛:东海。据《神仙传·麻姑》记载,“麻姑谓王方平日:自接待以来,见东海三为桑田。”东瀛变指沧海桑田的变化。要路津:交通要道。
译文参考:1、刘禹锡著.《刘禹锡诗文选注》:陕西人民出版社,1982。09:215页2、章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书:凤凰出版社,2011。05:第118页
