笼鹰词

作者:柳宗元 朝代:唐代 

原文

凄风淅沥飞严霜,苍鹰上击翻曙光。

云披雾裂虹霓断,霹雳掣电捎平冈。

砉然劲翮剪荆棘,下攫狐兔腾苍茫。

爪毛吻血百鸟逝,独立四顾时激昂。

炎风溽暑忽然至,羽翼脱落自摧藏。

草中狸鼠足为患,一夕十顾惊且伤。

但愿清商复为假,拔去万累云间翔。

翻译

凄风淅沥飞严霜,苍鹰上击翻曙光。

萧瑟的秋风里飘飞着严霜,雄鹰展翅直上九霄迎接那曙光。

凄风:指秋风。淅沥(xīlì):风声。严霜:寒霜。翻:飞翔。曙光:黎明的阳光。唐太宗《除夜》诗:“对此欢终宴,倾壶待曙光。”

云披雾裂虹霓断,霹雳掣电捎平冈。

铁翅冲破云雾,斩断长虹,挟带着雷电掠过平旷的山岗。

披:分开。裂:冲破。虹霓(ní):彩虹。霹雳:响雷,震雷。汉枚乘《七发》:“其根半死半生,冬则烈风漂霰飞雪之所激也,夏则雷霆霹雳之所感也。”掣(chè)电:闪电。捎:掠过。

砉然劲翮剪荆棘,下攫狐兔腾苍茫。

忽然俯冲下来,披荆斩棘,抓起狐狸与兔子又重回九天之上。

砉(huā)然:象声词。这里指鹰俯冲时发出的响声。劲翮(hě):强劲有力的翅膀。攫(jué):抓取。苍茫:指天空。

爪毛吻血百鸟逝,独立四顾时激昂。

利爪存毛,钢喙沾血,百鸟纷纷躲藏,雄鹰环顾四周,无人能敌,不禁慷慨激昂。

爪毛:爪上带着毛。吻血:嘴上沾着血。百鸟逝:各种鸟都逃避躲藏起来。独立:单独站立。《论语·季氏》:“尝独立,鲤趋而过庭。”激昂:心情振奋,气概昂扬。

炎风溽暑忽然至,羽翼脱落自摧藏。

不料湿热的夏天骤然而至,抱病的雄鹰羽毛尽脱,元气大伤。

炎风溽(rù)暑:盛夏又湿又热的气候。摧藏:摧伤,挫伤。汉王昭君《怨诗》:“离宫绝旷,身体摧藏。”

草中狸鼠足为患,一夕十顾惊且伤。

草丛中的狐狸与老鼠居然也敢乘人之危当面骚扰,一夜之中挑衅不断,令人寝食难安。

为患:形成危险、灾祸。一夕十顾:一夜之间多次张望。

但愿清商复为假,拔去万累云间翔。

雄鹰只愿凭借下一个天高气爽的秋季,挣脱重重枷锁再上万里云间。

清商:清秋。假:凭借。拔去:摆脱。万累:各种束缚。一作“万里”。云间:指天上。南朝梁刘孝威《斗鸡篇》:“愿赐淮南药,一使云间翔。”

译文参考:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:8752、王松龄杨立扬等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:4-6