宿江边阁/后西阁

作者:杜甫 朝代:唐代 

原文

暝色延山径,高斋次水门。

薄云岩际宿,孤月浪中翻。

鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。

不眠忧战伐,无力正乾坤。

翻译

暝色延山径,高斋次水门。

暮色从远处的山道蔓延过来,高高的西阁临近三峡瞿塘关。

暝色:即暮色,夜色。延:展开,延伸。高斋:即江边阁。次水门:临近水边闸门。

薄云岩际宿,孤月浪中翻。

淡淡的浮云在山岩之间栖宿,孤独的月影跟随着波浪轻翻。

薄云岩际宿,孤月浪中翻二句化用何逊《入西塞示南府同僚》“薄云岩际出,初月波中上”的成句。际:之间,宿:栖宿。

鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。

互相追飞的鹳鹤已渐趋安静,捕得食物的豺狼正争斗声喧。

追飞静:静静地追逐飞翔。得食喧:喧闹地争抢食物。“豺狼”句有暗喻当时军阀混战之意。

不眠忧战伐,无力正乾坤。

战乱不停辗转忧思难以入睡,徒叹自己没有能力可以回天。

正乾坤:意谓拨乱反正,改天换地。

译文参考:1、(清)仇兆鳌注.杜诗详注.北京:中华书局出版社,2007-6-12、彭诗琅.杜甫集李煜集:中国戏剧出版社,2002。3:第166页3、张国举著.唐诗精华注译评:长春出版社,2010。02:第319页