月夜忆舍弟

作者:杜甫 朝代:唐代 

原文

戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

翻译

戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)

戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。

戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天。

露从今夜白,月是故乡明。

从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。

有弟皆分散,无家问死生。

有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。

有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。

寄书长不达,况乃未休兵。

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

长:一直,老是。达:到。况乃:何况是。未休兵:战争还没有结束。

译文参考:1、龙儒民.中国诗歌精选.北京市:线状书局,2010年:103页.2、杨立群.唐宋诗词选析.北京市:对外经济贸易大学出版社,2011年:17-18页.3、贾浓铀.最美的唐诗和宋词.天津市:天津古籍出版社,2010年:20页.4、余建忠.中国古代诗词译赏.昆明市:云南大学出版社,2011年:144-146页.