蓟中作
作者:高适 朝代:唐代
原文:
策马自沙漠,长驱登塞垣。
边城何萧条,白日黄云昏。
一到征战处,每愁胡虏翻。
岂无安边书,诸将已承恩。
惆怅孙吴事,归来独闭门。
翻译:
策马自沙漠,长驱登塞垣。
打马驱驰越过沙漠,长途跋涉来到边疆。
垣(yuán):城上矮墙。
边城何萧条,白日黄云昏。
边城一带如此萧条,日光惨淡白云昏黄。
萧条:冷落。
一到征战处,每愁胡虏翻。
身临沙场争战之处,常为胡虏的反复侵扰而忧伤。
翻:同“反”,反叛。
岂无安边书,诸将已承恩。
胸中不是没有安边良策,无奈将帅己得封赏无心边防。
安边书:安边的策略。诸将:指安禄山等人。
惆怅孙吴事,归来独闭门。
才如孙吴却无处施展呀,只好归来闭门独自惆帐。
孙吴事:指孙武、吴起用兵之事。孙武,春秋齐国人,古代著名军事家,著有《孙子兵法》十三篇。吴起,战国时卫人,任魏国将军,大败秦兵,亦有兵法行世。
译文参考:1、余正松编选,边塞诗选,凤凰出版社,2012。04,第220页2、朱德才,杨燕主编,唐宋诗词上册,山东文艺出版社,1992。10,第206页
