听嘉陵江水声寄深上人

作者:韦应物 朝代:唐代 

原文

凿崖泄奔湍,古称神禹迹。

夜喧山门店,独宿不安席。

水性自云静,石中本无声;

如何两相激,雷转空山惊?

贻之道门归,了此物我情。

翻译

凿崖泄奔湍,古称神禹迹。

击凿山崖飞泻急速的水流,号称是远古的大禹遗迹。

泄:渲泄,排放。奔湍,奔腾的激流。神禹迹:传说中夏禹治水留下的遗迹。

夜喧山门店,独宿不安席。

晚上旅馆佛寺的大门喧腾声,独自一人夜里睡觉不能安然熟睡。

水性自云静,石中本无声;

水的特点本是安静的,石头中本来也没有声音。

自:本来,原来。云,语助词。

如何两相激,雷转空山惊?

为什么两者互相冲击(水冲击石头),雷鸣幽深少人的山林使人惊。

相激:相撞击。雷转:像雷声一样回旋。空山,空寂的山间。

贻之道门归,了此物我情。

把这个问题遗留给寺观的旧友,了却它给我的疑问。

“贻之”二句:贻,赠送。之,指上面提出的问题。道门:佛门。旧,故旧,朋友。道门旧,即深上人。了:尽,结束,引申为解决,解答。物我情:指客观外物的实情与主观自我的认识。这二句是说,我把个问题呈请佛门旧友深上人,望能给予透彻的解答。

译文参考:1、李文初,陈海烈选注.历代理诗精华:广东人民出版社,1996。05:第133页