长门怨二首

作者:李白 朝代:唐代 

原文

天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。

月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。

桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。

夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。

翻译

天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。

北斗七星高挂在西楼,寂寞的金屋只有萤火流动。

天回北斗:北斗七星。古人往往据初昏时斗柄所指方向以定季节《鹖冠子·环流》:“斗柄东指,天下皆春;斗柄南指,天下皆夏;斗柄西指,天下皆秋;斗柄北指,天下皆冬。”此句谓时令已入秋。金屋:武帝幼时,其姑馆陶长公主抱置膝上,问曰:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆云不用。指其女阿娇问好否,帝笑对曰:“好,若得阿娇,当做金屋贮之。”见《汉武故事》。

月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。

月光即使照到长门宫殿,恐怕在凄凉的深官后院,也只是会生出许多哀愁。

桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。

桂殿哀愁的生活,长久得已记不得多少年。

桂殿:指长门殿。不记春:犹不记年,言时间之久长。四屋:四壁。

夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。

屋内四壁,已积起秋的尘埃。夜里青蓝的天上高挂着镜子一样的明月,只照射着长门宫里那孤寂的情怀。

明镜:指月亮。

译文参考:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:967-968.