秋夕旅怀

作者:李白 朝代:唐代 

原文

凉风度秋海,吹我乡思飞。

连山去无际,流水何时归。

目极浮云色,心断明月晖。

芳草歇柔艳,白露催寒衣。

梦长银汉落,觉罢天星稀。

含悲想旧国,泣下谁能挥。

翻译

凉风度秋海,吹我乡思飞。

秋天的凉风度过秋海,吹起了我的思乡之情。

连山去无际,流水何时归。

回家的路上连山叠嶂遥远无际,以逝去的流水何时才能回来呢?

无际:没有边界。

目极浮云色,心断明月晖。

抬眼望去,看到浮云灰暗,明月的寒辉令人心断。

浮云:指飘浮在天空中的云彩。明月:指夜空明亮的月亮。

芳草歇柔艳,白露催寒衣。

芳草不再柔艳,寒冷的霜露催着快置寒衣。

寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉裤等。

梦长银汉落,觉罢天星稀。

常常梦到银河落了下来,醒来后,天上的星星已经稀少。

银汉:即天河﹐银河。天星:天上的星星。

含悲想旧国,泣下谁能挥。

含着悲伤思念故乡,涕泣涟涟有谁能挥去呢?

旧国:指代故乡。

译文参考:1、葛景春.李白诗选:中华书局,2005年1月:第142页