周颂·维天之命

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

维天之命,于穆不已。

于乎不显,文王之德之纯。

假以溢我,我其收之。

骏惠我文王,曾孙笃之。

翻译

维天之命,於穆不已。

想那天道的运行,美好肃穆永不停。

维:语助词。一说“思念”。於(wū):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。不已:不止。指天道运行无止。不(pī):借为“丕”,大。一说发语词。显:光明。

於乎不显,文王之德之纯。

多么辉煌多光明,文王品德多纯净。

德之纯:言德之美。纯,大,美。

假以溢我,我其收之。

嘉美之德使我慎,我们永远要继承。

假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。溢,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’……诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。”收:受,接受。

骏惠我文王,曾孙笃之。

顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。

骏惠:顺从的意思。郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。

译文参考:1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:744-7452、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:646-648