菀柳
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
有菀者柳,不尚息焉。
上帝甚蹈,无自暱焉。
俾予靖之,后予极焉。
有菀者柳,不尚愒焉。
上帝甚蹈,无自瘵焉。
俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。
彼人之心,于何其臻。
曷予靖之,居以凶矜。
翻译:
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。
一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。
菀(yù):树木茂盛。尚:庶几。蹈:动,变化无常。暱(nì):亲近。
有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。
一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。上帝心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。
俾(bǐ):使。靖:谋。极:同“殛(jí)”,惩罚。愒(qì):休息。瘵(zhài):病。迈:行,指放逐。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。
鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?
傅:至。曷(hé):为什么。矜(jīn):危。
译文参考:1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:550-5522、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:494-495
