东门之杨

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

东门之杨,其叶牂牂。

昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺肺。

昏以为期,明星晢晢。

翻译

东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。

我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪亮。

牂(zāng)牂:风吹树叶的响声。一说枝叶茂盛的样子。昏:黄昏。期:约定的时间。明星:明亮的星星。一说启明星,晨见东方。煌煌:明亮的样子。

东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。

我来到东城门外白杨林边,晚霞映红了白杨浓密叶片。明明和人家约好黄昏见面,却让我苦等到星星嵌满天。

肺(pèi)肺:枝叶茂盛的样子。晢(zhé)晢:明亮的样子。

译文参考:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:273-2742、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:270-271