无衣

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

岂曰无衣?

七兮。

不如子之衣,安且吉兮。

岂曰无衣?

六兮。

不如子之衣,安且燠兮。

翻译

岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。

难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。

七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。安:舒适。吉:美,善。

岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。

难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

六:一说音路,六节衣。燠(yù玉):暖热。

译文参考:1、《先秦诗鉴赏辞典》。上海辞书出版社,1998年12月版,第233页