南山

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

南山崔崔,雄狐绥绥。

鲁道有荡,齐子由归。

既曰归止,曷又怀止?

葛屦五两,冠緌双止。

鲁道有荡,齐子庸止。

既曰庸止,曷又从止?

蓺麻如之何?

衡从其亩。

取妻如之何?

必告父母。

既曰告止,曷又鞠止?

析薪如之何?

匪斧不克。

取妻如之何?

匪媒不得。

既曰得止,曷又极止?

翻译

南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?

南山巍峨高峻,雄狐缓步独行。鲁国大道宽阔,文姜由此嫁人。既然嫁给鲁君,为何思念难禁?

南山:齐国山名,又名牛山。崔崔:山势高峻状。绥绥(suí):缓缓行走的样子,或曰求匹之貌。有荡:即荡荡,平坦状。齐子:齐国的女儿(古代不论对男女美称均可称子),此处指齐襄公的同父异母妹文姜。由归:从这儿去出嫁。止:语气词,无义。曷(hé):怎么,为什么;怀:怀念。一说来。

葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?

葛布麻鞋成对,冠帽结带成双。鲁邦国道宽广,公主经此嫁郎。既然贵为国母,何必眷恋故乡?

屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。五两:五,通“伍”,并列;两,“緉”的借省,鞋一双。緌(ruí):帽带下垂的部分。帽带为丝绳所制,左右各一从耳边垂下,必要时可系在下巴上。庸:用,指文姜嫁与鲁桓公。从:相从。

蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止?

种麻该当怎样?纵横耕耘田亩。娶妻该当如何?定要先告父母。既已禀告宗庙,怎容她再恣妄?

蓺(yì):即“艺”,种植。衡从:横纵之异体,东西曰横,南北曰纵。亩,田垅。取:通“娶”。告:一说告于祖庙。鞫(jú):穷,放任无束。

析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?

劈柴应当如何?没有利斧不行。娶妻应当怎样,少了媒人哪成。既然姻缘已结,为何由她恣纵?

析薪:砍柴。匪:通“非”。克:能、成功。极:至,来到。一说恣极,放纵无束。

译文参考:1、《先秦诗鉴赏辞典》。上海辞书出版社,1998年12月版,第194-195页