虞美人·春情只到梨花薄

作者:纳兰性德 朝代:清代 

原文

春情只到梨花薄,片片催零落。

夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。

银笺别梦当时句,密绾同心苣。

为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。

翻译

春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。

春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。

梨花薄:谓梨花丛密之处。薄:指草木丛生之处。不道:犹不管、不顾。招魂:招生者之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸题解:“宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥其将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。”银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。

银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。

曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像“真真”那样从画中走出来与我相会。

同心苣(qǔ):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。判作:甘愿作。索:犹应,须,得。真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。

译文参考:1、(清)纳兰性德著.纳兰词插图本:凤凰出版社,2012。05:第178页