鲁人锯竿入城
作者:邯郸淳 朝代:魏晋
原文:
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。
横执之,亦不可入。
计无所出。
俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”
遂依而截之。
世之愚,莫之及也。
翻译:
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。
鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。
鲁有执:长竿入门者拿。计无所出:想不出办法来。俄:一会儿老父:古时对老年男子的尊称。中截:从中间截断。鲁:鲁国。但:只不过。初:开始时。圣人:最完善,最有学识的人,圣贤的人。何:疑问代词,怎么,为什么。遂:于是。
