清平乐·采芳人杳

作者:张炎 朝代:宋代 

原文

采芳人杳,顿觉游情少。

客里看春多草草,总被诗愁分了。

去年燕子天涯,今年燕子谁家?

三月休听夜雨,如今不是催花。

翻译

采芳人杳,顿觉游情少。客里看春多草草,总被诗愁分了。

采集花草的姑娘巳经无踪无影,我也顿时失去游山玩水的心情。流落异乡总是以写诗诉说愁苦,那有心思细细欣赏春天的光景。

采芳人:指游春采花的女子。杳(yǎo):没有踪迹。顿觉:顿时觉得。游情:游玩的心情。草草:草率。

去年燕子天涯,今年燕子谁家?三月休听夜雨,如今不是催花。

去年的燕子已飞向辽远的南方,今年的燕子该落在谁家的梁栋?暮春三月不要听那夜间的风雨,雨声不催花开,但见遍地落红。

燕子:词人自喻。天涯:形容很远的地方。谁家:何处。

译文参考:1、陈长喜主编.中国历代词曲赏读(下册):天津古籍出版社,2007年09月第1版:第506页.2、林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005。08:第205页.3、(清)上疆村民.宋词三百首·元曲三百首:内蒙古文化出版社,2006。12:第394页.4、徐荣街,朱宏恢译注.唐宋词百首译注:不详,1978。10:第263页.