南乡子·好个主人家

作者:辛弃疾 朝代:宋代 

原文

好个主人家。

不问因由便去嗏。

病得那人妆晃了,巴巴。

系上裙儿稳也哪。

别泪没些些。

海誓山盟总是赊。

今日新欢须记取,孩儿,更过十年也似他。

翻译

好个主人家。不问因由便去嗏。病得那人妆晃了,巴巴。系上裙儿稳也哪。

你当初只贪图他家里条件好,不问他这人好坏,你就轻易走进了那人家门,做了妓女。发现“那人”病得不成样子,并且容貌丑陋,而你却系上裙儿,强颜欢笑,暂时把“那人”稳住,等待时机的到来。

嗏(chā):语气助词。妆晃:谓样子难看。引申为出丑之意。巴巴:可怜巴巴。

别泪没些些。海誓山盟总是赊。今日新欢须记取,孩儿,更过十年也似他。

你离开旧主人,没有流下一滴眼泪。当初所谓的“海誓山盟”,不过是一套虚无缥缈的骗人的鬼话。你今日另寻新欢时应当汲取以往轻率上当的教训,否则过上十年八年,新欢也必将和“那人”一样丑陋不堪。

些些:数量,这里指流泪多。赊:此有渺茫难凭之意。孩儿,是上对下的通称。

译文参考:1、朱德才.增订注释辛弃疾词:文化艺术出版社,1999:169.2、朱德才薛祥生邓红梅.辛弃疾词新释辑评(上册):中国书店,2006:239-240.