诉衷情·青梅煮酒斗时新

作者:晏殊 朝代:宋代 

原文

青梅煮酒斗时新。

天气欲残春。

东城南陌花下,逢著意中人。

回绣袂,展香茵。

叙情亲。

此情拚作,千尺游丝,惹住朝云。

翻译

青梅煮酒斗时新。天气欲残春。东城南陌花下,逢著意中人。

又是残春天气,青梅煮酒,好趁时新,春游时,与意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。

青梅煮酒:古人于春末夏初,以青梅或青杏煮酒饮之。斗:趁。时新:时令酒食。

回绣袂,展香茵。叙情亲。此情拚作,千尺游丝,惹住朝云。

他招呼她转过身来,铺开了芳美的茵席,一起坐下畅叙情怀。游丝悠扬不定,若有还无,仿佛自己心中缥缈的春思,欲来还去。

茵:垫子。泛指铺垫的东西。朝云:相恋的女子。用宋玉《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”典故。

译文参考:1、诸葛忆兵.晏几道集:凤凰出版社,2013。03:第52页2、周汝昌、宛敏灏、万云骏.宋词鉴赏辞典:上海辞书出版社,2003年08月:第137页