明月何皎皎

作者:佚名 朝代:两汉 

原文

明月何皎皎,照我罗床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁!

引领还入房,泪下沾裳衣。

翻译

明月何皎皎,照我罗床帏。

明月如此皎洁,照亮了我的床帏;

罗床帏:罗帐。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊;

寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。

客行虽云乐,不如早旋归。

客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家;

旋归;回归,归家。旋,转。

出户独彷徨,愁思当告谁!

一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

引领还入房,泪下沾裳衣。

伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

引领:伸颈,“抬头远望”的意思。裳衣:一作“衣裳”。